Over time I actually read quite a lot; quite a lot of what I read contains some very good points, and common to most of it is that later, I can experience difficulties remembering, where I found specific topics of interest. Something that can annoy me quite a lot, as I like to be able to give credit where it is due.
That in turn made me consider: what if I actually have a possibility to do something that more people can benefit from? What if I started collecting information about some of the memorable things I read - started writing it up on a blog somewhere, thereby getting the opportunity to both remember it myself and make it available to other people?
The more I consider the idea, the more I actually find it too good not to realize.
(Translated from Turèll-blogmanifest nummer 22, eller: Ting, jeg har læst)
Showing posts with label blog manifesto. Show all posts
Showing posts with label blog manifesto. Show all posts
Monday, October 30, 2017
Saturday, May 28, 2016
Edifications from abroad
(Translated from Turèll-blogmanifest nummer 19, eller: Opbyggeligheder fra det fremmede)
Recently, I got yet another idea for yet another one of those blogs, for which I get the idea which I then refrain from doing anything about - I still have to shamefully admit that this is the way it often goes. It came from the fact that I came across an excellent English blog post somewhere, and when I came to the end of it, it appeared that it actually was originally a blog post which was written in French on another blog.
It made me think that there are masses of such observations that deserve to have their footprint increased to people who simply do not understand English, or are most familiar with reading in Danish. It will obviously only be a translation as good as I am able to do it - but it will probably in any case have a certain possibility to be at least comparable to what Google Translate can offer.
I will obviously behave nicely, ask the original author's permission and write the credits due as befits, and explain that I only do it because I find the author's work so excellent that it should be shared as widely as possible.
One day I will make such a blog.
When I grow up, I will make such a blog. I can hardly wait.
Recently, I got yet another idea for yet another one of those blogs, for which I get the idea which I then refrain from doing anything about - I still have to shamefully admit that this is the way it often goes. It came from the fact that I came across an excellent English blog post somewhere, and when I came to the end of it, it appeared that it actually was originally a blog post which was written in French on another blog.
It made me think that there are masses of such observations that deserve to have their footprint increased to people who simply do not understand English, or are most familiar with reading in Danish. It will obviously only be a translation as good as I am able to do it - but it will probably in any case have a certain possibility to be at least comparable to what Google Translate can offer.
I will obviously behave nicely, ask the original author's permission and write the credits due as befits, and explain that I only do it because I find the author's work so excellent that it should be shared as widely as possible.
One day I will make such a blog.
When I grow up, I will make such a blog. I can hardly wait.
Subscribe to:
Posts (Atom)